最新、最丰富的吉他教程,吉他谱、弹唱表演,都在这里!

The Flood – Joshua Hyslop | 黑塞《在雾中》

  • 爱弹吉他网
  • 阅读:0
  • 3分钟前

Joshua Hyslop是来自于加拿大温哥华的一位年轻民谣歌手。他的风格偏向于浪漫的抒情风,深受Damien Rice、Ryan Adams、Iron and Wine以及Sufjan Stevens等歌手的影响。他喜欢低沉的诉说,而不常高声的宣泄,也是结合了他自身的风格用歌词抒情坦诚表达。

你的内心总有一处宁静的圣地,你可以随时退避并在那里成为你自己。——赫尔曼·黑塞


曲名:The Flood
歌手:Joshua Hyslop
所属专辑:In Deepest Blue
发行年代:2015
风格:民谣
介绍:Joshua Hyslop是来自于加拿大温哥华的一位年轻民谣歌手。他的风格偏向于浪漫的抒情风,深受Damien Rice、Ryan Adams、Iron and Wine以及Sufjan Stevens等歌手的影响。他喜欢低沉的诉说,而不常高声的宣泄,也是结合了他自身的风格用歌词抒情坦诚表达。


歌词


Here comes the flood again
洪水再次袭来
Watch it fall from the sky
看着它从天空倾盆而下
Feel it soak through my flesh and my blood
感觉它已经渗透进了我的肉体和血液
Feel it burn in my eyes
灼烧我的双眼
When I say how much more can I take?
当说出“我还要再承受多少”的时候
I know the water’s rising up, watch the waves crest and break
我清楚看到水位在上涨,波浪在追逐
And though I’ve made not but a sound
尽管我用尽浑身解数也只发出一声哀叫
I fear that I may drown
但我害怕溺于浑水
I fear that I may drown
我害怕溺于浑水
.

Here comes the wind again
冷风再次袭来
Cold that cuts to the bone
浓浓的寒意,深深地刺骨
Pack my bags and I’ll head out the door
收拾行李,整装待发
Here I am on my own
此时此刻此地我孤身一人
When I say how much more can I stand?
当说出“我还要再忍受多少”的时候
I know my walls are falling down; I left the rocks and chose the sand
我清楚意识四面墙壁已被吹到,碎石尘土沙粒铺天盖地吞噬
And though I’ve no one left to blame
尽管我不能因此去责备任何人
Still, I cursed your name
但我仍要诅咒你的名字
I cursed your name
我诅咒你的名字
.

So now the end
事到如今,各有结局
What I’ve been running from
而一直以来都在逃避的现实
Though I’ve tried I cannot lift my head
尽管我尽力为之,仍然不能坦然地抬头面对
Oh, what have I become?
噢,我都变成了什么模样?
When I say how much more can I take?
当说出“我还要再容忍多少”的时候
I know my time is running short, I am broken and I’ll break
我清楚明白所剩时日不多,而我也落了个支离破碎的下场
And though I’ve worn myself so thin
尽管我不断地打磨自己的棱角
I’m coming home again
终于要再次踏上回家的归途
And though I do not know my heart
尽管我连心之所向都全然不知
Well, I know myself down to my bones, but if my bones should come apart
但我清楚知道如果我的躯体本该瓦解,我会义无反顾选择碎裂
Then I’ll have nothing left to give
然后保存所剩无几的躯体
But if you take me in,
但如果你愿意接纳破碎的我
I’m coming home again
我会再次归家
If you take me in
如果你愿意接受寥寥的我
I’m coming home again
我会再次归家

在雾中

文/赫尔曼·黑塞

在雾中散步真是奇妙
一木一石都很孤独
没有一棵树看到别棵树
棵棵都很孤独

当我生活在开朗之时
我在世上有许多友人
如今由于大雾弥漫
再也看不到任何人

诚然,没有见过黑暗的人
决不能称做明智之士
无边的黑暗悄悄的
把他的一切人隔离

在雾中散步真是奇妙
一木一石都很孤独
没有一个人了解别人
人人都很孤独


©️作者简介

赫尔曼·黑塞,德国作家,诗人。出生在德国,1919年迁居瑞士,1923年46岁入瑞士籍。黑塞一生曾获多种文学荣誉,比较重要的有:冯泰纳奖、诺贝尔奖、歌德奖。1946年获诺贝尔文学奖。1962年于瑞士家中去世,享年85岁。爱好音乐与绘画,是一位漂泊、孤独、隐逸的诗人。作品多以小市民生活为题材,表现对过去时代的留恋,也反映了同时期人们的一些绝望心情。主要作品有《彼得·卡门青》、《荒原狼》、《东方之旅》、《玻璃球游戏》等。

猜你喜欢